星期三, 9月 13, 2006

To my soulmate K

1998年的夏天。

一所女校內。

佈滿荔枝蟲的爛木小食亭下。

K說:「終有一日,你會搵到你既真愛。」

我說:「人生係充滿唏噓。」

8年後的夏天。

一段電話對話。

K承認,人生的確係充滿唏噓。

而我深深相信,終有一日會搵到真愛呢句話係搵笨的。

Dear K,我相信世上有報應多於真愛。

如果真愛的確存在,

那個男人大概已在我某次行差踏錯時,

化成人魚泡沫消失了。

我如何證實自己的存在?

從男人的目光。

我一向明白,

男人是用來證實女人的外貌和衣服是否性感,

不是用來證實愛情。

以色侍人,

不能長久。

但相信真愛,

更是死路一條。

3 則留言:

  1. "It may be as you say, I'll admit.
    But you don't sound convinced"

    回覆刪除
  2. 有時幾戥你地d 靚女慨嘆,男人有時真係幾禽獸。

    回覆刪除
  3. The jeweler has a shop
    on the corner of the boulevard
    In the night, in small spectacles,
    He polishes old coins
    He uses spit and cloth and ashes
    He makes them shine with ashes

    He knows the use of ashes
    He worships God with ashes

    The coins are often very old
    By the time they reach the jeweler
    With his hands and ashes
    He will try the best he can
    He knows that he can only shine them
    Cannot repair the scratches
    He knows that even new coins have scars
    So he just smiles

    He knows the use of ashes
    He worships God with ashes

    In the darkest of the night
    Both his hands will blister badly
    They will often open painfully
    And the blood flows from his hands
    He works to take from black coin faces
    The thumbprints from so many ages
    He wishes he could cure the scars
    When he forgets he sometimes cries

    He knows the use of ashes
    He worships God with ashes

    回覆刪除